Editorial: «Reflections on Columbus Day»
Por/By Shannen Kannahan
En un
día tan histórico como hoy, deseo mirar hacia atrás y abordar con claridad y
transparencia la realidad que trasciende la festividad, celebración, diversidad
y camaradería del Día de la Hispanidad.
On a day as historic as today, I wish to look back and
address with clarity and transparency the reality that transcends the
festivity, celebration, diversity and camaraderie of Columbus Day.
Es
crucial reconocer la historia tal como ocurrió para prevenir la repetición de
actos inhumanos que hoy pasamos por alto y a quienes, erróneamente,
consideramos héroes por haber colonizado Latinoamérica en nombre de una
reconquista y una promesa de prosperidad.
It is crucial to recognize history as it occurred to prevent
the repetition of inhuman acts that we overlook today and those of whom we
mistakenly consider heroes for having colonized Latin America in the name of a
reconquest and a promise of prosperity.
El Día
de la Hispanidad es una fecha histórica que, para muchos, ha dejado en el
olvido la verdad de los atroces acontecimientos perpetrados por Cristóbal Colón
y su expedición, encomendada por los Reyes Católicos, aquel 12 de octubre de
1492.
Columbus Day is a historical date that, for many, has
forgotten the truth of the atrocious events perpetrated by Christopher Columbus
and his expedition, commissioned by the Catholic Monarchs, that October 12,
1492.
La
colonización de América, un suceso que estableció un antes y un después en la
historia global, se conmemora durante este día. Este período se caracterizó por
eventos que demuestran la complejidad de las relaciones entre colonizadores y
pueblos originarios. Aunque la colonización perseguía la expansión territorial
y la conversión religiosa, es crucial reconocer la violencia y las masacres
cometidas, a menudo bajo la bandera de la Hispanidad.
The colonization of America, an event that established a
before and after in global history, is commemorated on this day. This period
was characterized by events that demonstrate the complexity of the
relationships between colonizers and native peoples. Although colonization
pursued territorial expansion and religious conversion, it is crucial to
recognize the violence and massacres committed, often under the flag of
Hispanidad.
Y aquí
en este punto, debemos hacer un parada, ver que actualmente están activas
guerras en el mundo con la misma similitud y propósito. Lo peor de todo es que
sigue habiendo víctimas inocentes y ríos de sangre. “Por lo que es un dato
crucial para una reflexión profunda”.
And here at this point, we must stop, see that wars are
currently active in the world with the same similarity and purpose. The worst
of all is that there are still innocent victims and rivers of blood. “So it is a fact crucial for deep
reflection.”
El
propósito de la colonización no se limitó al desarrollo económico, sino que
incluyó la imposición de una cultura predominante sobre muchos grupos
indígenas, cuyas voces y realidades han sido históricamente ignoradas.
Reflexionar sobre estos eventos permite adquirir una perspectiva más objetiva y
clara de un capítulo sombrío de la historia, fomentando así una comprensión más
profunda y una reconciliación con el pasado. Discriminación y desigualdad que
persisten en diversas sociedades latinoamericanas actuales.
The purpose of colonization was not limited to economic
development, but included the imposition of a predominant culture on many
indigenous groups, whose voices and realities have historically been ignored.
Reflecting on these events allows you to gain a more objective and clear
perspective on a dark chapter in history, thus fostering a deeper understanding
and reconciliation with the past. Discrimination and inequality that persist in
various current Latin American societies.
Las
narrativas históricas, han sido moldeadas por la perspectiva de los vencedores,
dejando de lado las experiencias y las identidades de aquellos que sufrieron
las consecuencias de la colonización. Resulta esencial dar voz a estas
comunidades y reconocer su resistencia, así como su lucha por preservar sus
culturas y tradiciones a lo largo de los siglos.
Historical narratives have been shaped by the perspective of
the victors, leaving aside the experiences and identities of those who suffered
the consequences of colonization. It is essential to give a voice to these
communities and recognize their resistance, as well as their fight to preserve
their cultures and traditions throughout the centuries.
El
entendimiento de la colonización no debe centrarse solo en la figura de Colón,
sino en el impacto sistémico que tuvo en la población indígena y las dinámicas
de poder que se establecieron.
The understanding of colonization should not focus only on
the figure of Columbus, but on the systemic impact it had on the indigenous
population and the power dynamics that were established.
La
llegada de los europeos trajo consigo no solo la imposición de un idioma y
religiones, sino también la explotación de los recursos naturales y humanos.
Las enfermedades traídas por los colonizadores diezmaron poblaciones indígenas,
transformando drásticamente el mapa demográfico de América y con ello la
desaparición de poblados y culturas.
The arrival of Europeans brought with it not only the
imposition of a language and religions, but also the exploitation of natural
and human resources. The diseases brought by the colonizers decimated
indigenous populations, drastically transforming the demographic map of America
and with it the disappearance of towns and cultures.
Es
crucial para las futuras generaciones fomentar un legado de respeto y
reconocimiento hacia las culturas indígenas que habitan el continente. La
educación juega un papel fundamental en esta tarea, ya que debe incluir
diversas perspectivas
historiográficas que reflejen la diversidad y complejidad de la experiencia
humana.
It is crucial for future generations to foster a legacy of
respect and recognition towards the indigenous cultures that inhabit the
continent. Education plays a fundamental role in this task, since it must
include diverse perspectives historiographical ones that reflect the diversity
and complexity of the human experience.
En
resumen, el Día de la Hispanidad puede ser también un día para reflexionar
sobre la diversidad cultural y la necesidad de construir puentes entre
historias que han estado separadas por siglos. Fomentar el diálogo y la
comprensión intercultural es esencial para avanzar hacia un futuro más
equitativo y justo, donde todas las voces sean escuchadas y valoradas.
In short, Columbus Day can also be a day to reflect on cultural diversity and the need to build bridges between stories that have been separated for centuries. Promoting dialogue and intercultural understanding is essential to moving towards a more equitable and just future, where all voices are heard and valued.
Me identifico con el seudónimo de Shannen Kannahan, resido en Nueva York y frecuento largas estancias en España, mi país de origen. Soy escritora, guionista de televisión, cine y teatro, y una maga de las palabras y el arte. Desde hace años colaboro en La Agencia Mundial de Prensa en el área de RRHH y en el área de cultura. La literatura ha sido mi constante compañera desde la niñez; por medio de ella, me reinvento, crezco y extraigo lo mejor de mí para dotar de magia a cada palabra. Cursé estudios en administración y asistencia veterinaria, eligiendo este último campo por mi intensa pasión por los animales. "Soy directa, concisa y clara, lo que se manifiesta en las letras: una mujer rodeada de misterio, con pasión e ilusiones, que aprende de la vida a cada paso y lo reflejo en mis escritos."
andand longed for peace. victory and celebrate it as such” living in the acclaimed and longed-for Peace.